Изображения
Цвета
Как будет «Браво!» на джазовом?
01 марта 2026

Музыку справедливо называют универсальным языком народов мира. Но и сама она – сплетение множества «языков» и «диалектов». «Не понимаю ваш рэп», - пожмет плечами любитель кантри, а для фаната попсы классика – китайская грамота… Впрочем, и эта проблема решаема, нужен только качественный перевод.

Четыре профессиональных переводчика - Джазовый квартет Тульской областной филармонии (руководитель - Лев Литвинов) и «синхронист» - солистка Маргарита Батыршина, в последний день зимы пересказали на понятном для любителей джаза языке и классику, и рок, и поп, и киномузыку.

Концерт «В переводе на джазовый» - нетривиальный и весьма удачный эксперимент с аранжировками известных произведений – 28 февраля собрал аншлаг в Камерном зале Дворянского собрания.

Мелодичный и богатый, язык джаза оказался непрост в изучении. Всего один зритель после первой композиции рискнул предположить, что же «перевели» артисты. Абсолютное большинство не узнало тему из «Времен года» Чайковского!

В программе – джазовые интерпретации мелодий Шопена, Шостаковича, «Нирваны», «Битлз», Майкла Джексона… Джазовый, без сомнения, сложный в переводе, но удивительно легкий для восприятия и располагающий к общению язык.

Когда-то знаменитый саксофонист Сонни Роллинз сказал, что джаз может впитать в себя множество музыкальных направлений и при этом останется джазом. Тульские артисты пошли от обратного – напитали джазом известные композиции, изначально написанные в разных стилях и жанрах. И они задышали новой энергией, но при этом остались хитами.